What is a Shiramine - Hakusan kebari

(David Walker) #1

A March 25, 2018 post on a website for the 石川県白山白峰漁業協同組合, Ishikawa Prefecture Hakusan Shiramine Fishery Cooperative Association. (my best shot at correct translation)

I think Hakusan is a city, within the Ishikawa Prefecture that was created by the merging of several other villages including the former village of Shiramine. Located on the opposite side of Honshu from Tokyo. A bit north west of Tokyo.

The post describes a kebari from the area made using a traditional technique from the region that are being made for sale to preserve the inherited traditional method of tying them.

Two names are used:
「白山テンカラ毛ばり」`Hakusan Tenkara ke-bari’
「白峰固有の毛針を」Shiramine specific kebari.

It is described as being for tenkara fishing, but smaller than the normal tenkara kebari, using soft hair (hackle ?) and some phrase that translates as “using less oil” that I haven’t had success thus far finding a correct translation. [油分が少なく, yubun ga sukunaku, low oil content or less oil] A mystery.

And thus far no success finding an online picture of these kebari. Only the following two websites.

テンカラ釣り用 伝統技法で毛針
Kebari by traditional technique for tenkara fishing

白山白峰漁協 Hakusan Shiramine Fishery Cooperative
asagaotv.ne.jp Traditional technique kebari for tenkara fishing

The price is ¥ 350 for one bottle and ¥ 1,000 for three bottles.

And another blog post with essentially the same title
テンカラ釣り用 伝統技法で毛針 traditional technique kebari for tenkara fishing.
That has no description, mostly only a photo of the same newspaper story announcing the launch of the kebari for sale by the Hakusan Shiramine Fishery Cooperative.
http://blog.kan-hakusan.jp/?eid=357

If anyone finds a picture of a 白山テンカラ毛鉤を Hakusan Tenkara kebari , please post it here.

I can barely see well enough anymore to tie size 14 kebari, hopefully they’re no smaller than that for me to try tying one. But maybe they are difficult to tie. The first blog post also states only a few people can tie them. But it wasn’t clear if that was due to lack of skill, or only a few people within the group available to tie them. Offering them for sale seemed to be a combination of wanting to preserve the traditional kebari pattern, and maybe a fund raiser for the fishery cooperative.

2 Likes

(todoroki toshirou) #2

Description of Japanese without image

Hackle color
Spring is brown
Summer is black
Autumn is black and white

The feathers used are described as “Mountain-Pheasant”, “Crows”, and “Chicken”
・・・"Mountain-Pheasant"=山鳥

PDF 手取川源流マス イワナ漁.pdf (553.5 KB)

・・・Description of those who do not know “Kebari”

Meaning of dry feather

I examine the “Hakusan-kebari”

0 Likes

(David Walker) #3

油分が少なく, Low oil content, = Meaning of dry feather.
Yes, I can now see how the phrase could mean a dried out feather. Thank you.

I did an internet search with the primary title of the pdf,
手取川源流域におけるマス・イワナ漁について
Tetori River headwaters area for trout and iwana fish
and found this link, that worked better for me.
(actually the search also found a pdf file for part 1 as well, but it seemed to not have any description of the kebari.)

Part 2
http://www.pref.ishikawa.lg.jp/hakusan/publish/report/documents/report33-8.pdf

Part 1
http://www.pref.ishikawa.lg.jp/hakusan/publish/report/documents/report32-10.pdf

Text from Part 1, but substituting 「毛鉤」for 「毛針」, because google more often translates 「毛鉤」as fly.

馬のしっぽの毛を三筋程繋いで道糸とし,
その先にテグス付自家製毛鉤を繋ぐ。
毛鉤の羽毛は,山鳥・烏や鶏の毛を使い,
時には
仏壇用刷は毛けを年寄りの目を
盗んで抜き使った。
。。。。
赤岩の加藤勇
京(明治29年生)加藤政治(明治43年生)兄弟によ
ればイワナ用毛鉤は,
春には赤色系,夏は黒色系,
秋は黒に白を混ぜた。

Connect the hair of the horse’s tail for three lines
Connecting the gut with a homemade fly to its destination…
Use the hair of a mountain bird, chicks or chicken,
Sometimes
the brush for the Buddhist altar
I stole it and used it.

[ I’m not sure if the above line is correctly translated, but if it is - I find it kind of funny. Several years ago on the TUSA forum, there was a post about a Mr. Shotaro, not sure if I am recalling his name correctly. He was in his 90s, a well known tenkara angler. I later found an old magazine reprint of an earlier interview with him. He also said when he was a boy he would sometimes secretly take feathers from the altar brush to tie his kebari. Old dry feathers I think. ] :wink:
. . . .
Isao Kato of Akaiwa
Kyoto (Meiji 29 grader) ??
By Kato politics (Meiji 43) ??
If this is the case for the rockfish (Iwana),
Red in spring, black in summer,
Autumn mixed white with black.

漁期
山野に虫が出始めると毛鉤が
効くので,
5月下旬~6月上旬より始め,
市ノ瀬の2軒の
温泉旅館へ出した。
Fishing season
use the fly when the insects begin to appear in Yamano
Because it works,
From late May to early June,
2 hotels of the hot springs of Ichinose ??
I went to the inn. ??
(Hot spring ryokan )

毛鉤釣りも餌釣りも朝夕がよく釣れる。
日中はあまり釣れないが曇った日は日中でも釣れる。
。。。。
どんより曇った日中で,風がなく
毛鉤が自由に
思うままに振れるのが,
最高の毛鉤釣日和であった。

Morning and evening fishing can be done well for both the fly fishing and bait fishing.
We can not catch much during the day, but we can catch during the cloudy day.
. . . .
In dull cloudy day, there is no wind
use a fly freely
You can shake it as you desire,
It was the best fly-fishing weather.

Anyway, type and color of feathers used and in what time of the fishing season they used each color.
But I did not see anything about the size of hook, whether they used a smaller hook than commonly used for tenkara - as is stated about the Hakusan Shiramine Fishery Cooperative tied kebari.

Fun document to look at , even if I can not read most of it. Thank you.

1 Like

(todoroki toshirou) #4

Mr.David Thank you for the detailed explanation.

I did not introduce it because there was a possibility of misleading everyone

There is “Kebari” used in the nearby area(九頭竜川支流 石徹白川)
Use unique hooks in the small “Tradition-Kebari”
・・・unique hooks = 鮎掛け針
It is used as a dry fly = 乾式毛鉤

dscf6396

2 Likes

(David Walker) #5

Todoroki-san, thank you - very nice.
I enjoy looking at or reading the old documents, or reading what others have written about their content.

Earlier today I have been looking at the 8 part series テンカラの影を追う [Following /Chasing the shadow of tenkara] on the fk3yi8anpontan, 長良川と郡上竿の世界, blog.

テンカラの影を追う①「山本素石と木曽テンカラ」
テンカラの影を追う②「戦後から戦中」
テンカラの影を追う③「戦中」
テンカラの影を追う④「戦前 その一」

テンカラの影を追う⑤「戦前 その二」
テンカラの影を追う⑥「戦前 その三」
テンカラの影を追う⑦「やはり蝶だった」
「テンカラの語源」
テンカラの影を追う⑧「テンカラという虫」

Finding parts 4, 5 & 6 most interesting, plus parts 7 & 8 just below them in interest.
Along with your comments to the blog post. :wink:

④「戦前 その一」 pre-war 1
④「戦前 その一」

⑤「戦前 その二」pre-war 2
⑤「戦前 その二」

⑥「戦前 その三」pre-war 3
⑥「戦前 その三」

⑦「やはり蝶だった」it was a butterfly too
「テンカラの語源」origins of the word tenkara
⑦「やはり蝶だった」
From the use of butterfly hooks, that seems similar to how apparently the name Lilian originated from use of thread trademarked with a Lilly flower.

⑧「テンカラという虫」Tenkara is called insect or maybe other way round, Insect is called tenkara.

In the previous blog, the word “tenkara” was written in the possibility that it is the ancient Japanese language “ten-dayko” that points to the butterfly.
⑧「テンカラという虫」

1 Like

(todoroki toshirou) #6

Mr.David
Thank you for your introduction.
His materials and books are like a museum
I keep in touch with him and learn more about “Kebari” and “tenkara”
What he is doing is “tell the truth as it is”

1 Like